中国严打科技公司侵犯数据隐私
Didi, the company that elbowed Uber out of China has been kicked off app stores in the country and warned that it mishandled sensitive data about its users in China. The regulatory pressure has upended its first days as a publicly traded company in New York, with shares plummeting nearly 20% on Tuesday and retreating even more on Wednesday. The government said it would strictly regulate what kind of information the tech companies in China send and receive across the nation's borders, and draft new rules about how to protect sensitive data related to overseas listings.
滴滴,这家将优步挤出中国的公司已被踢出中国的应用商店,并被警告说它对中国用户的敏感数据处理不当。它作为纽约上市公司的第一天就在监管压力下翻车,周二股价暴跌近20%,周三回落更多。中国政府表示,它将严格监管中国的科技公司在境内外发送和接收什么样的信息,并起草关于如何保护与海外上市有关的敏感数据的新规则。